Wikia

The One Wiki to Rule Them All

Down in Goblin Town

6,085pages on
this wiki
Talk0

Down in Goblin Town is a song performed by the Goblin King and the goblins in The Hobbit when Thorin and company are captured.[1] The lyrics are as follows:

Clap! Snap! the black crack!
Grib, grab! Pinch, nab!
And down, down to Goblin town

You go, my lad!

Clash, crash! Crush, smash!
Hammer and tongs! Knocker and gongs!
Pound, pound, down underground!

Ho, ho! my lad!

Swish, smack! Whip crack!
Batter and beat! Yammer and bleat!
Work, work! Nor dare to shirk,
While Goblins quaff, and Goblins laugh,
Round and round far underground

Below, my lad!

Portrayal in adaptationsEdit

The Hobbit film trilogyEdit

The song is the eighth track of the The Hobbit Original Soundtrack (1977) and is featured in The Hobbit: An Unexpected Journey (2012), performed by the Goblin King. The lyrics in the film are as follows:

Clap, snap, the black crack
Grip, grab, pinch, and nab
Batter and beat
Make ‘em stammer and squeak!
Pound pound, far underground
Down, down, down in Goblin Town

With a swish and smack
And a whip and a crack
Everybody talks when they’re on my rack
Pound pound, far underground
Down, down, down in Goblin Town

Hammer and tongs, get out your knockers and gongs
You won't last long on the end of my prongs
Clash, crash, crush and smish
Bang, break, shiver and shake

You can yammer and yelp
But there ain't no help
Pound pound, far underground
Down, down, down in Goblin Town

The lyrics for The Hobbit Original Soundtrack are as follows:

New Hobbit with "Down, Down to Goblin Town"01:22

New Hobbit with "Down, Down to Goblin Town"

The full song in the Original Soundtrack

Swish, smack! Whip crack!
Smash, grab! Pinch, nab!
You go, my lad!
Ho, ho! my lad!

The black crack! the back crack!
The black crack! the back crack!
Down down to Goblin-town
Down down to Goblin-town
Down down to Goblin-town
You go, my lad!
Ho, ho! my lad!

Goblins quaff, and Goblins beat
Goblins laugh, and Goblins bleat
Batter, jabber, whip, and taver hoooooo!
Below, my lad!
Ho, ho! my lad!

The black crack! the back crack!
The black crack! the back crack!
Down down to Goblin-town
Down down to Goblin-town
Down down to Goblin-town
You go, my lad!
Ho, ho! my lad!

In other LanguagesEdit

  • Brazillian Portuguese:

Book Version

"Bate! Rebate! É opaco o buraco!
Agarra, petisca! Prende, belisca!
Descendo, descendo à cidade dos orcs

Se vai, meu rapaz!

Quebra, requebra! Esmigalha, estralhaça!
Martelos e travas! Gongos e aldravas!
Soca, soca, no fundo da toca!

Ho! ho!, meu rapaz.

Zunido, estalido! Chicote, estampido!
Bate e martela! Chora e tagarela!
Trabalha, trabalha e não atrapalha!
Em meio à bebida, alegres da vida,
Os orcs tocam no fundo da toca

Lá embaixo, rapaz!"

2012 Movie:

Bate, rebate, buraco opaco
Agarra, petisca, prende e belisca
Bate e martela
Chora e tagarela!
Soca, soca, no fundo da toca!
Descendo à Cidade dos Orcs

É zunido, estalido,
chicote estampido
Trabalha, trabalha e não atrapalha
Soca, soca no fundo da toca
Descendo à Cidade dos Orcs

Martelos e travas, gongos e aldravas
Você não vai durar na ponta das minhas armas
Quebra, arrebenta, esmigalha estralhaça
Chora,treme, suspira e teme

Você pode gritar,
mas ninguém vais ajudar
Soca, soca no fundo da toca
Descendo à Cidade dos Orcs

Video: https://www.youtube.com/watch?v=9LIw3xp1uc4

  • Italian

Book version:

Afferra e spezza! Voragine nera! Acciuffa, sbatti! Poi spazza a bufera! E più degli orchi nel tetro palazzo tu finirai, ragazzo!

Cozza, sfonda, fracassa, batti, pesta! Martelli e mazze! Sonagliere a festa! Picchia, colpisci, più giù sotto il suolo! Oh! mio figliolo!

La frusta sibile, sferza, poi schiocca! Colpisce, e un gran gemito t'esca in bocca! Cammina alacre e non t'arresta; già gli orchi trincano e fanno festa ebbri essi danzano in giro pazzo sottoterra, ragazzo!

ReferencesEdit

  1. The Hobbit, Chapter IV: "Over Hill and Under Hill"

Around Wikia's network

Random Wiki